giovedì 30 ottobre 2014

Il Fabbro di Wootton Major (גילס האכר מפרזון), prima edizione in ebraico 1968


Il Fabbro di Wootton Major (גילס האכר מפרזון)
di J.R.R. Tolkien
Traduzione di Dahlia Tessler
Maran Book Mfg. Co. Ltd., Gi’vat Saul B’, Jerusalem
1° ed. 1968, pp. 103
Illustrazioni interne di Pauline Baynes
Rilegato con sovraccoperta


Edizione in ebraico del saggio breve Il Fabbro di Wootton Major, pubblicato per la prima volta nel 1968, l'anno dopo la pubblicazione, in prima edizione, in Inghilterra.
Se le prime edizioni in ebraico dello Hobbit o del Signore degli Anelli sono difficili da trovare, gli altri saggi brevi difficilmente sono reperibili visto il non elevato numero di copie stampate per le prime edizioni.


Info
ספר לילדים המתרחש בעברה הקסום והמסתורי של אנגליה, כאשר ענקים ודרקונים עדיין חיו בה. האיכר הלא הרואי במיוחד גיילס מצליח לשבות ולאלף את הדרקון הרשע. הסיפור משעשע במיוחד ומשקף את דעתו של טולקין על המלוכה והממסד המאורגן (כולל כמה בדיחות על צרפתים).

הספר תורגם לעברית בשנת 1968 בתרגומה של דליה בת אליהו טסלר בהוצאת מ. ניומן.


Le illustrazioni interne sono quelle originali di Pauline Baynes, utilizzate nella prima edizione inglese del 1967.