sabato 23 gennaio 2016

Härskarringen, edizione svedese 2002



Härskarringen 
(Sagan Om Ringen; Sagan Om De Två Tornen; Sagan Om Konungen)di J.R.R. Tolkien
di J.R.R. Tolkien
Norstedts Förlag, Stockholm, 1° ed. 2002, pagg. 1238
Traduzione di Åke Ohlmarks
Illustrazioni di copertina e interne di Alan Lee
Cartonato con sovraccoperta


La rilegatura è in tela blu con riferimenti in color oro. Sul dorso: Sagan om Ringen Härskarringen con la firma di J.R.R. Tolkien e una N (Norstedts).


Note
Il Signore degli Anelli è stato pubblicato in Svezia per la prima volta nel 1959-1961 con la traduzione di Åke Ohlmarks.
Il titolo del volume riporta anche il titolo del primo Libro che compone la trilogia.


Nel 2004-2005 si è avuta una nuova edizione tradotta da Erik Andersson con il solo titolo Ringarnas Herre.


L’edizione de “The Lord of the Rings” illustrata da Alan Lee è apparsa in diversi paesi mantenendo quasi sempre la stessa linea grafica.In Inghilterra e in Francia l’edizione è molto simile, ad esempio l’immagine della sovraccoperta è lo stesso disegno di Alan Lee /cambia solo il formato dove il secondo è poco più grande del primo). In Norvegia non è stata prevista la sovraccoperta e le dimensioni sono ancora più ridotte.In Svezia lo sfondo anziché bianco, come Francia, Inghilterra o Norvegia, è nero, così come l’edizione italiana.Tutte sono accomunate però dalla stessa scritta in runico riportata in una cornice dorata sulla sovraccoperta (tranne in Italia dove la scritta erroneamente riporta quello de “Lo Hobbit” così come illustrato sopra), tranne la Svezia.Infatti l’editore svedese ha abbellito la sovraccoperta non con la frase runica riportata sull’edizione anglosassone, bensì con la frase dell’Anello (Un Anello per domarli ecc…) ripetuta più volte.